Перевод "no name" на русский
Произношение no name (ноу нэйм) :
nˈəʊ nˈeɪm
ноу нэйм транскрипция – 30 результатов перевода
-What Is your name?
-These days I have no name
This is a forlorn place.
- Как тебя зовут?
- Теперь у меня нет имени.
Это заброшенное место.
Скопировать
- Oh, no, no, no. Come on. Who's more gorgeous than you?
. - No, name one person.
- Lots of people.
Вы так и не сказали, когда и куда мы с вами пойдём ужинать?
Мы поговорим об этом позже.
Когда?
Скопировать
When you bury me, Johnny, put a name with me.
I don't just wanna... go under without no name.
Bullet went right through your stomach, Charley.
Когда вы похороните меня, Джонни, напишите мое имя.
Я не хочу... уйти без имени.
Пуля прошла навылет через живот, Чарли.
Скопировать
If it hit a bone, you'd really be in trouble.
I don't just wanna go under with no name.
Come on, you ain't going nowhere.
Она повредила кости, что очень опасно.
Я не хочу уйти без имени.
Да, ладно, ты еще поживешь.
Скопировать
Come on, you ain't going nowhere.
I put no name on this grave, because Charley Mackley was a well-known man.
His name is like that of, er...
Да, ладно, ты еще поживешь.
Я не дам имени этой могиле, потому, что... Чарли Макли был известным человеком.
Его имя похоже на имена
Скопировать
If I put a name on this grave, some old coot will come along someday and just dig up old Charley's bones and sell them to the tourists.
That's why there ain't no name on this grave.
He's just an old man. Alone.
Если я дам имя этой могиле, старого простака, наступит день... и они разроют старые кости Чарли... и будут продавать их туристам.
Вот почему нет имени на этой могиле
Он просто пожилой человек, одинокий...
Скопировать
Uh-oh. Bad news.
Hello, Miss No-Name.
Hello, Dr. Udall.
- Что с этой взбалмошной Филлис?
- Ничего.
Она все еще пытается вести себя так, как будто ничего не происходит.
Скопировать
- She's a friend.
- There's no name.
Old friends don't need names.
- Она друг.
- Здесь нет имени.
- Старые друзья не нуждаются в именах.
Скопировать
That's because you don't have a name.
No name!
That's ridiculous!
Потому, что у вас нет имени.
Нет имени!
Это же смешно!
Скопировать
Clint Eastwood.
The Man with No Name.
He always doubles back for a friend.
о йкимт истцоумт!
о паяамолос тфоси цоуеикс, о амхяыпос выяис омола.
памта цуямаеи циа то жико тоу.
Скопировать
Who sent it?
-There's no name on it.
Only an address in Finland.
- От кого?
- Там нет имени.
Только адрес в Финляндии.
Скопировать
-Perfect.
-That's no name for a band.
Okay, I've got "Jailbirds," "Angel and the Banshees"... or just "The Angels."
Полная чушь!
- Это не название для группы.
У меня: "Пташки-арестанточки", "Ангелы и трах" или просто "Ангелочки".
Скопировать
I think this is the door.
No name, no number.
Let's see it.
Я думаю, это здесь.
Ни имени, ни номера.
Посмотрим.
Скопировать
That means nothing in the report.
No name, no location, nothing.
Got it?
В рапорте не отражать.
- Ни имени, ни места.
Понятно?
Скопировать
Very funny.
Wait 'til I crash this rig into some goddam, no-name island.
What is this, a talk show? I need some quiet time.
- Это очень смешно.
Вот разобьём нашу посудину о какой- нибудь чёртов безымянный остров...
У нас что здесь, ток-шоу?
Скопировать
For all that time, we have traveled through the galaxy in our host bodies.
- We have seen double suns set on worlds so far away you have no name for them.
We remember music that was played before your kind learned to speak.
Всё это время мы путешествовали по галактике в телах наших хозяев.
- Мы видели закат двух солнц в мирах столь далёких, что у вас даже нет имён для них.
Мы помним музыку, что звучала прежде, чем ваш вид научился разговаривать.
Скопировать
Then she smacked him in the face.
# Been through the desert on a horse with no name
# It felt good to be out of the rain
Потом она чмокнула его в щечку.
# Скачу через пустыню на лошади без имени
# Было бы хорошо, если б пошел дождь
Скопировать
They are menaced by an ancient evil, a terror.
A terror that has no name.
A terror that must not be named.
Им угрожает древнее зло, ужас.
Ужас, которому нет имени.
Ужас, который нельзя называть по имени.
Скопировать
What do you call them?
- No name yet.
- They're tasty.
Как вы их называете?
Ещё не думали о названии...
Они ведь офигенные, да?
Скопировать
-Not this late in the game.
So the restaurant could be, like, one of those hip no-name clubs.
-You know, too cool to have a name.
Не так поздно.
Ресторан может быть, как модные клубы без названия.
Лучше, когда все-таки название есть.
Скопировать
Yeah, but we're not giving any names.
"No name."
"What's your name?
Да, но мы не станем называть имён.
Нет-нет, никаких имён.
"Как ваше имя?
Скопировать
What are you on about?
My love for you is boundless, it has no name, see?
No, I've no eyes to see, no will, no life...
Как вы можете!
Моя любовь к тебе безгранична! И бесконечна, как...
Я этого не чувствую! У меня нет воли, характера, а может, и чести!
Скопировать
Sometimes I think that inside Marianne... - the actress I see in the mirror-
..inside Marianne is another person, with no name or identity.
Marianne is back.
Иногда мне кажется, что внутри той Марианн,... которую я вижу в зеркале,
актрисы Марианн, живёт другой человек,... совсем мне незнакомый.
Марианн снова здесь.
Скопировать
'Spotless.'
'And a conveniently placed bottle of antidepressants - 'with no name.'
What are you doing?
Чисто.
И так удобно поставленный флакон из-под антидепрессантов неподписанный.
Что делаешь?
Скопировать
Yeah...thanks.
'The pharmacist swore blind 'he'd never issue a bottle with no name or doctor on it.
'Suicide?
Да, спасибо.
Фармацевт поклялся, что никогда не отпускал таблетки без имени пациента или доктора на флаконе.
Самоубийство?
Скопировать
"What's your name?
No name."
High five!
"Как ваше имя?
-Нет имени".
Да, дай пять!
Скопировать
- Oh, not so.
The letter bears no name.
"To my immortal beloved".
- О, не так.
В этом письме нет имени.
"Моей вечно любимой".
Скопировать
Snoopy?
Is no name!
You always make a trouble!
Астерикс?
Таких имен не бывает!
Вы вечно создаете проблемы!
Скопировать
What's that, Chief?
Well, the file has no name, no indication what it is.
I better set it aside for now.
- В чем дело, шеф?
Безымянный файл. Непонятно, что он делает.
Я разберусь с ним позднее.
Скопировать
Hold him. Hold him!
No name, no hospital.
Anyone seen one of these?
Держите, держите его.
Ни имени, ни больницы.
Есть какие-нибудь версии?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no name (ноу нэйм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no name для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу нэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
